No exact translation found for الإنتاج المسموح به

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الإنتاج المسموح به

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Además, la Secretaría pidió a los Estados Unidos de América una explicación con respecto a su producción en 2004 de 5.226,9048 toneladas PAO de metilbromuro con fines distintos a los de satisfacer necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5, y recordó a la Parte que su nivel de producción máximo permitido en 2004 para fines distintos a los de satisfacer necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 era de 5.027,400 toneladas PAO. No se ha recibido ninguna respuesta de la Parte hasta la fecha. Recomendación: A menos de que los Estados Unidos de América presenten la información solicitada por la Secretaría a tiempo para su examen por el Comité de Aplicación, el Comité tal vez desee remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, un proyecto de decisión del tenor del proyecto de decisión que figura en la sección O del anexo del presente documento.
    وبالإضافة إلى ذلك، التمست الأمانة تفسيراً من الولايات المتحدة لإنتاجها في عام 2004 لكمية 5226.9048 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل من أجل أغراض أخرى بخلاف تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5، مشيرة بالذكر إلى أن أقصى مستوى إنتاج مسموح به للطرف في عام 2004 لأغراض أخرى بخلاف تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 هو 5027.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
  • Tomando nota también de que Grecia ha notificado una producción anual de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) de 2.142,000 toneladas PAO para 2005 destinadas a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo, lo cual supera el nivel máximo permitido de producción de la Parte de esas sustancias controladas, de 730 toneladas PAO,
    إذ يلاحظ أيضاً أن اليونان أبلغت عن استهلاك سنوي من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عن عام 2005 مقداره 142 2 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من البروتوكول، وهو يتجاوز مستوى الإنتاج الأقصى المسموح به للطرف من المواد الخاضعة للرقابة الذي يبلغ 730 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون،
  • Recordando asimismo que en el párrafo 2 de la decisión XVII/12 se pide a la Secretaría que informe a las Partes en cada una de sus reuniones ordinarias, sobre el nivel de producción de CFC en las Partes que no operan al amparo del artículo 5 para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo de ese artículo en comparación con su producción autorizada prevista en el artículo 2A del Protocolo y que al hacerlo incluyan copias de las declaraciones a que se hace referencia supra, junto con los datos disponibles sobre transferencia de derechos de producción,
    وإذ يشير كذلك إلى أنه وفقاً للفقرة 2 من المقرر 17/12، يطلب إلى الأمانة، أن تقدم، في كل اجتماع عادي للأطراف، تقريراً عن مستوى إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى بلدان الأطراف غير العاملة بالمادة 5 اللازمة لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بتلك المادة، مقارنة بالإنتاج المسموح لها به، كما هو مبين في المادة 2 ألف من البروتوكول، وأن ترفق صوراً من هذه التأكيدات لدى قيامها بذلك، مشفوعة بالبيانات المتوافرة عن نقل حقوق الإنتاج،
  • En ese proyecto de decisión se pedía la aplicación de las siguientes medidas: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 deberían establecer procedimientos para la cuantificación exacta de las existencias y proporcionar informes al respecto; se debería considerar en el futuro un ajuste del nivel de producción de metilbromuro permisible en Partes que no operan al amparo del artículo 5; las Partes que operan al amparo del artículo 5 deberían presentar informes anuales, y se darían a conocer en el sitio web de la Secretaría del Ozono, la necesidades de metilbromuro previstas para cada Parte que opera al amparo del artículo 5 durante el año siguiente; y se debería alentar a las Partes que operan al amparo del artículo 5 a que establezcan nuevas prácticas para prevenir la importación de metilbromuro en cantidades que excedan la demanda prevista.
    ويدعو هذا المقرر إلى اتخاذ التدابير التالية: ينبغي أن تضع الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 موضع التنفيذ إجراءات بشأن القياس الدقيق لكميات المخزونات وأن تقدم تقارير عن ذلك؛ وينبغي إيلاء النظر في المستقبل في تعديل مستوى إنتاج بروميد الميثيل المسموح به في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5؛ وينبغي أن تقدم تقارير سنوية من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 ووضع الحاجات المتوقعة لكل طرف يعمل بموجب المادة 5 من بروميد الميثيل للسنة التالية على موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب؛ وينبغي تشجيع الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على أن تضع موضع التنفيذ ممارسات أخرى لمنع استيراد بروميد الميثيل بمستويات تتجاوز الطلب المتوقع.